Andy Way's Home Page

Useful Links




Past Postgraduate Students

School Staff Phonebook

DCU MT Group

MT Archive

Prof. Andy Way, B.A., M.Sc., Ph.D.

Contact Details

Full Professor in Computing
Address: ADAPT Centre, School of Computing, Dublin City University, Glasnevin, Dublin 9, IRELAND.

Tel: +353-1-7005074, Fax: +353-1-7006702, Email:

Between 2011--13, I spent a period of sabbatical leave working in the translation and localisation industry in the UK. From the start of 2014, I have been back in DCU full-time as Professor in the School of Computing at Dublin City University, where I began working in 1991. From January 1st 2014, I became Deputy Director of the CNGL Centre for Intelligent Content at DCU. This programme ceased at the end of August 2015, to be replaced by the ADAPT Centre for Digital Content Technology, where I remain Deputy Director. We received €24 million for 6 years' funding of the new ADAPT Centre. Together with industry investment as well as funding from other sources, over €110 million will be invested in this ambitious new research programme.

I am the Editor for the journal Machine Translation. Please contact me if you would like to submit to the journal.

I am also on the EAMT Committee, from the EAMT-09 conference as President. My six-year stewardship ended at the 2105 conference in Turkey, with Mikel Forcada taking over.

Following MT Summit 2011, I became President of the International Association for Machine Translation, from 2011--2013. On 6th September 2013, I handed over to the new President, Alon Lavie, at Machine Translation Summit XIV in Nice.

Recent News

As National Anchor Point in Ireland for the European Language Resource Coordination (ELRC), we held our national CEF Workshop in Dublin on January 28th. The event was very successful, and thanks to all participants for attending, especially those who demonstrated interest in sharing public data to improve the training of our English<=>Irish MT engines! There's still plenty of time to get involved, so even if you missed out on yesterday's event, please do get in touch!

The ADAPT Centre team at DCU have enjoyed remarkable success in getting ten papers accepted for the LREC 2016 main conference to take place in Portorož, Slovenia from 23-28 May 2016. The list of accepted papers is as follows:

  • TweetMT: A parallel microblog corpus: Iñaki San Vicente, Iñaki Alegria, Cristina España-Bonet, Pablo Gamallo, Hugo Gonçalo Oliveira, Eva Martinez Garcia, Antonio Toral and Arkaitz Zubiaga
  • Evaluating the Impact of Light Post-Editing on Usability: Sheila Castilho and Sharon O'Brien
  • ProphetMT: A Tree-based SMT-driven Controlled Language Authoring/Post-Editing Method: Xiaofeng Wu, Jinhua Du, Qun Liu and Andy Way
  • The Automatic Construction of Discourse Corpus for Dialogue Translation: Longyue Wang, Xiaojun Zhang, Zhaopeng Tu, Andy Way and Qun Liu
  • Investigation on OCR Error Correction for Historical Texts: Haithem Afli, Zhengwei Qiu, Andy Way and Páraic Sheridan
  • Towards producing bilingual lexica from monolingual corpora: Jingyi Han and Nuria Bel
  • Using BabelNet to Augment Statistical Machine Translation: Jinhua Du, Andy Way and Andrzej Zydron
  • Enhancing Access to Online Education: Quality Machine Translation of MOOC Content: Valia Kordoni, Antal van den Bosch, Katia Lida Kermanidis, Vilelmini Sosoni, Kostadin Cholakov, Iris Hendrickx, Matthias Huck and Andy Way
  • Developing a Dataset for Evaluating Approaches for Document Expansion with Images: Iacer Calixto, Debasis Ganguly and Gareth Jones
  • Enhancing cross-border EU e-commerce through Machine Translation: needed Language Resources, challenges and opportunities: Meritxell Fernandez, Vladimir Popescu, Antonio Toral and Khalid Choukri
This represents work done on the core ADAPT grant, EU projects (MLi, Falcon and TraMOOC), as well as research carried out by visiting researchers in our MT lab. Well done to all!

We've just presented a paper at the Global Wordnet Conference 2016 in Bucharest, Romania, the conference taking place from 27--30 January 2016. The paper is entitled Using Wordnet to Improve Reordering in Hierarchical Phrase-Based Statistical Machine Translation, and represents joint work with Arefeh Kazemi and Antonio Toral.

I've recently been appointed National Anchor Point in Ireland for the European Language Resource Coordination (ELRC), whose objective is to identify and gather language and translation data relevant to national public services, administrations and governmental institutions across all 30 European countries participating in the Connecting Europe Facility (CEF) Programme.

I'm already on a number of committees for 2016 conferences, including:

Less Recent News

We had two papers accepted for MT Summit in Miami, Florida, which took place at the end of October 2015. The papers are as follows:
  • An Empirical Study of Segment Prioritization for Incrementally Retrained Post-Editing-Based SMT: Jinhua Du, Ankit Srivastava, Andy Way, Alfredo Maldonado-Guerra and David Lewis (Main track)
  • Domain Adaptation for Social Localisation-based SMT: A Case Study Using Trommons Platform: Jinhua Du, Andy Way, Zhengwei Qiu, Asanka Wasala and Reinhard Schäler (WPTP 2015)

Our paper has appeared in Translation Spaces. The paper is entitled Machine Translation to assist with the Translation of Literary Text and represents joint work with Antonio Toral.

We had a paper accepted for presentation at EMNLP 2015, which took place in Lisbon, Portugal, from September 17--21 2015. The paper was entitled Dependency Graph-to-String Translation and represents joint work with Liangyou Li and Qun Liu.

We had two papers accepted for presentation at WMT 2015, which took place in Lisbon, Portugal, on 17--18 September 2015. The papers are as follows:

  • ParFDA for Fast Deployment of Accurate Statistical Machine Translation Systems, Benchmarks, and Statistics: Ergun Bicici, Qun Liu and Andy Way
  • Referential Translation Machines for Predicting Translation Quality and Related Statistics: Ergun Bicici, Qun Liu and Andy Way

We had a number of papers accepted for EAMT 2015, which took place in Antalya, Turkey, from May 11--13th. The papers were as follows:

  • Dependency-based Reordering Model for Constituent Pairs in Hierarchical SMT: Arefeh Kazemi, Antonio Toral, Andy Way, Amirhassan Monadjemi and Mohammadali Nematbakhsh
  • Post-Editing Evaluations: Trade-offs between Novice and Professional Participants: Joss Moorkens and Sharon O'Brien
  • Benchmarking SMT Performance for Farsi Using the TEP++ Corpus: Peyman Passban, Andy Way and Qun Liu
  • The potential and limits of lay post-editing in an online community: Linda Mitchell
We also presented five projects during the EAMT conference:
  • Abu-MaTran: Automatic building of Machine Translation: Antonio Toral, Tommi A Pirinen, Andy Way, Gema Ramírez-Sánchez, Sergio Ortiz Rojas, Raphael Rubino, Miquel Esplà, Mikel Forcada, Vassilis Papavassiliou, Prokopis Prokopidis and Nikola Ljubešić
  • Tapadóir: Eimear Maguire, John Judge and Teresa Lynn
  • TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses: Valia Kordoni, Kostadin Cholakov, Markus Egg, Andy Way, Lexi Birch, Katia Kermanidis, Vilelmini Sosoni, Dimitrios Tsoumakos, Antal van den Bosch, Michael Papadopoulos, Panayota Georgakopoulou, Maria Gialama, Menno van Zaanen, Gerald Hiller, Ioana Buliga, Mitja Jermol and Davor Orlic
  • FALCON: Federated Active Linguistic data CuratiON: David Lewis
  • HandyCAT - An Open-Source Platform for CAT Tool Research: Christopher Hokamp and Qun Liu

We had a paper accepted for the Fourth Workshop on Computational Linguistics for Literature, colocated with NAACL, to take place on June 4th, 2015 in Denver, Colorado, USA. The paper is entitled Translating Literary Text between Related Languages using SMT, and represents joint work with Antonio Toral.

I was also on a number of committees for 2015 conferences, including:

Andy Way, 29th Jan, 2016.