ACL2 Computational Linguistics Questionnaire

ACL4 Machine Translation Questionnaire

I would very much appreciate receiving your reactions to Machine Translation so that improvements can be made for the future. Your replies will be treated as confidential. Please do not put your name on the questionnaire unless you wish to. Please type your answers or click as appropriate. It'll only take you about 10 minutes to answer all the questions. Your replies will help improve the course for future CL4's, so have a go!

Name (Optional):

E-mail(Optional):

(1) How interested are you in Machine Translation?

(2) How useful do you expect Machine Translation to be in your further studies? (3) How useful do you expect Machine Translation to be in your future career? (4) What preference was ACL in your CAO application? Put 1 for first preference, 2 for 2nd preference etc.

(5) How much, so far, has the ACL programme met your anticipations when you applied for a place on the course? Please comment.

(6) Which aspects of the course do you find the most interesting, and why?

(7) Did you study as part of a group?

(8) How many hours do you spend working on all subjects in a typical week (112 hours), including lectures, tutorials, practicals and study time? (9) How much time per week do you spend on Machine Translation including lectures, tutorials, practicals and study time? (10) When working on projects for Machine Translation:

(a) How much time did you revising for the labtest (not counting regular lab classes)?

(b) Did you find the projects relevant to the material covered by Machine Translation? (c) If you worked as part of a team, did you think that your share of the workload was fair? (11) What grade do you expect to achieve in Machine Translation? (12) Do you find Machine Translation intellectually challenging? (13) Did you find the tutorial backup for Machine Translation helpful? Please comment.

(14) How well did the lecturer present Machine Translation?

Please comment.

(15) Did you find the lecturer approachable and available for consultation?

Please comment.

(16) Did you find other CA/CL/AL students, particularly those in classes higher than yours, approachable and available for consultation?

Please comment.

(17) When you used the library for Machine Translation:

(a) How informative did you find the relevant books?

(b) Were the books readily accessible? (c) How did you find the relevant journals? Please comment on the above 3 subsections.

(18) When you used any equipment for Machine Translation:

(a) Did you find the equipment relevant to modern applications?

(b) Was the equipment readily accessible? Please comment on the above 2 subsections.

(19) What did you like most about Machine Translation?

(20) What did you like least about Machine Translation?

(21) Have you any suggestions to make on how Machine Translation might be improved?

(22) Have you any additional comments or suggestions?

Thankyou very much for taking the time to answer this questionnaire.


Many thanks to Cathy Ball of Georgetown University for allowing me to base this form on her original, as well as using her script to execute the mailing of this form.

Copyright © 1997-1998 Catherine N. Ball [Updated October 1998 by Andy Way]