2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 Pre-1997
Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2012. Domain Adaptation in SMT of User-Generated Forum Content Guided by OOV Word Reduction: Normalization and/or Supplementary Data? In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy (forthcoming).
Hala Almaghout, Jie Jiang and Andy Way. 2012. Extending CCG-based Syntactic Constraints in Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy (forthcoming).
Arantza Del Pozo, Lindsay Bywood, Mark Fishel, Yota Georgakopoulou, Gerard van Loenhout, Volha Petukhova, Mirjam Sepesy Maucec, Dimitris Spiliotopoulos, Anja Turner, Martin Volk and Andy Way. SUMAT: An online service for SUbtitling by MAchine Translation. In Proceedings of the 16th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Trento, Italy (forthcoming).
Patrik Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and Andy Way. 2012. What types of word alignment improve statistical
machine translation?
Sandipan Dandapat, Sara Morrissey, Andy Way and Josef van Genabith. 2012. Combining EBMT, SMT, TM and IR Technologies for Quality and Scale. In Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra), Avignon, France, pp.48--58.
Pratyush Banerjee, Hala Almaghout, Sudip Naskar, Johann Roturier, Jie Jiang, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. The DCU machine translation systems for IWSLT 2011. IWSLT 2011: International Workshop on Spoken Language Translation, San Francisco, CA.
Andy Way, Kenny Holden, Lee Ball and Gavin Wheeldon. 2011. SmartMATE: Online Self-Serve Access to State-of-the-Art SMT. In Proceedings of the Third Joint EM+/CNGL Workshop "Bringing MT to the User: Research Meets Translators", JEC 2011, Luxembourg, pp.43--52.
Sudip Kumar Naskar, Antonio Toral, Federico Gaspari and Andy Way. 2011. Framework for Diagnostic Evaluation of MT Based on Linguistic Checkpoints. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.529--536.
Jie Jiang, Zeeshan Ahmed, Julie Carson-Berndsen, Peter Cahill and Andy Way. 2011. Phonetic Representation-Based Speech Translation. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.81--88.
Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. Domain Adaptation in Statistical Machine Translation of User-Forum Data using Component Level Mixture Modelling. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.285--292.
Yifan He, Yanjun Ma, Andy Way and Josef van Genabith. 2011. Rich Linguistic Features for Translation Memory-Inspired Consistent Translation. In Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, pp.456--463.
Xiaofeng Wu, Junhui Li, Jie Jiang, Yifan He and Andy Way. 2011. The DCU Multi-Engine MT System for CWMT'2011. In Proceedings of the 7th China Workshop on Machine Translation (CWMT'2011), Xiamen, China.
Sarah Ebling, Andy Way, Martin Volk and Sudip Kumar Naskar. 2011. Combining Semantic and Syntactic Generalization in Example-Based Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.209--216.
Hala Almaghout, Jie Jiang and Andy Way. 2011. CCG Contextual labels in Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.281--288.
Alexandru Ceausu, John Tinsley, Jian Zhang, & Andy Way. 2011. Experiments on domain adaptation for patent machine translation in the PLuTO project. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.21--28.
Pavel Pecina, Antonio Toral, Andy Way, Prokopis Prokopidis and Vassilis Papavassiliou. 2011. Towards Using Web-Crawled Data for Domain Adaptation in Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.297--304.
Sandipan Dandapat, Sara Morrissey, Andy Way and Mikel L. Forcada. 2011. Using Example-Based MT to Support Statistical MT when Translating Homogeneous Data in a Resource-Poor Setting. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.201--208.
Ankit Srivastava, Yanjun Ma and Andy Way. 2011. Oracle-based Training for Phrase-based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.169--176.
Yanjun Ma, Yifan He, Andy Way and Josef Van Genabith. 2011. Consistent Translation using Discriminative Learning: A Translation Memory-inspired Approach. In ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Portland, Oregon, USA, pp.1239--1248.
Jie Jiang, Jinhua Du, & Andy Way. 2011. Incorporating source-language paraphrases into phrase-based SMT with confusion networks. In Proceedings of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA, pp.31-40.
Antonio Toral and Andy Way. 2011. Automatic acquisition of Named Entities for Rule-Based Machine Translation. In Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.37--44.
Andy Way and Mary Hearne. 2011. On the Role of Translations in State-of-the-Art Statistical Machine Translation. Language and Linguistics Compass 5:227--248 (Official Journal Version).
Mary Hearne and Andy Way. 2011. Statistical Machine Translation: A Guide for Linguists and Translators. Language and Linguistics Compass 5:205--226 (Official Journal Version).
Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2011. Statistical Machine Translation with Terminology as Prior Knowledge. In Proceedings of the 24th International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS-24), Special track on Applied Natural Language Processing. Palm Beach, Florida.
Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2011. MWE-sensitive Word Aligner in Factored Translation Model. in Machine Translation and Morphologically-rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation, Proceedings, Haifa, Israel, 2pp.
Andy Way. 2010. Panning for EBMT gold, or “Remembering not to forget”. Machine Translation 24(3-4): 177--208. (Official Journal Version)
Hala Almaghout, Jie Jiang, and Andy Way. 2010. CCG augmented hierarchical phrase-based machine translation. In Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation, Paris, France, pp.211--218.
Hala Almaghout, Jie Jiang, and Andy Way. 2010. The DCU machine translation systems for IWSLT 2010. In Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation Paris, France, pp.37--44.
Okita, T. and A. Way. 2010. Statistical Machine Translation with Terminology. In Proceedings of the First Symposium on Patent Information Processing (SPIP), Tokyo, Japan (to appear).
Andy Way. 2010. Machine Translation. In A. Clark, C. Fox and S. Lappin
(eds.) The Handbook of Computational Linguistics and Natural Language
Processing, Wiley Blackwell, Chichester, UK, pp.531--573.
Rejwanul Haque, Marta Costa-jussà, Sudip Kumar Naskar, Rafael Banchs and Andy Way. 2010. Sentence Similarity-Based Source Context Modelling in PBSMT. In Proceedings of the International Conference on Asian Language Processing 2010, Harbin, China, pp.257--260. (official IEEE version).
Tsuyoshi Okita and Andy Way. 2010. Hierarchical Pitman-Yor Language Model in Machine Translation. In Proceedings of the International Conference on Asian Language Processing 2010, Harbin, China, pp.245--248.
John Tinsley, Andy Way and Páraic Sheridan. 2010. PLuTO: MT for Online Patent Translation. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.435--442.
Jinhua Du, Jie Jiang and Andy Way. 2010. Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices. In Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Cambridge, MA., pp.420--429.
Santanu Pal, Sudip Kumar Naskar, Pavel Pecina, Sivaji Bandyopadhyay and Andy Way. 2010. Handling Named Entities and Compound Verbs in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from Theory to Applications (MWE 2010), Beijing, China, pp.45--53.
Yanjun Ma and Andy Way. 2010. HMM Word-to-Phrase Alignment with Dependency Constraints. In Proceedings of SSST-2010: The Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Beijing, China, pp.101--109.
Jie Jiang, Jinhua Du and Andy Way. 2010. Source-side Syntactic Reordering Patterns with Functional Words for Improved Phrase-based SMT. In Proceedings of SSST-2010: The Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Beijing, China, pp.19--27.
Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2010. Supertags as Source Language Context in Hierarchical Phrase-Based SMT. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp. 210--219.
Jinhua Du and Andy Way. 2010. Using TERp to Augment System Combination for SMT. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.77--85.
Jie Jiang, Jinhua Du and Andy Way. 2010. Improved Phrase-based SMT with Syntactic Reordering Patterns Learned from Lattice Scoring. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.94--103.
Pratyush Banerjee, Jinhua Du, Baoli Li, Sudip Naskar, Andy Way and Josef Van Genabith. 2010. Combining Multi-Domain Statistical Machine Translation Models using Automatic Classifiers. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.141--150.
Yifan He, Yanjun Ma, Johann Roturier, Andy Way and Josef van Genabith. 2010. Improving the Post-Editing Experience Using Translation Recommendation: A User Study. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.247--256.
Sergio Penkale, Yanjun Ma, Daniel Galron and Andy Way. 2010. Accuracy-Based Scoring for Phrase-Based Statistical Machine Translation. In AMTA 2010: The Ninth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Proceedings, Denver, CO., pp.257--266.
Tsuyoshi Okita, Alfredo Maldonado Guerra, Yvette Graham and Andy Way. 2010. Multi-Word Expression-Sensitive Word Alignment. In Proceedings of CLIA 2010: the Fourth International Workshop On Cross Lingual Information Access: Computational Linguistics and the Information Need of Multilingual Societies, Beijing, China, pp.26--34.
Tsuyoshi Okita, Yvette Graham and Andy Way. 2010. Gap Between Theory and Practice: Noise Sensitive Word Alignment in Machine Translation. In Proceedings of the Workshop on Applications of Pattern Analysis, Windsor, UK (forthcoming).
Yifan He, Yanjun Ma, Andy Way and Josef Van Genabith. 2010. Integrating N-best SMT Outputs into a TM System. In Proceedings of COLING 2010, Beijing, China, pp.374--382.
Jinhua Du and Andy Way. 2010. A Discriminative Latent Variable-Based DE Classifier for Chinese--English SMT. In Proceedings of COLING 2010, Beijing, China, pp.286--294.
Sandipan Dandapat, Mikel Forcada, Declan Groves, Sergio Penkale, John Tinsley and Andy Way. 2010. OpenMaTrEx: A free/open-source marker-driven example-based machine translation system. In Advances in Natural Language Processing, 7th International Conference on Natural Language Processing, IceTaL 2010, Reykjavik, Iceland, LNAI Vol. 6233, Springer, pp.121--126.
Julie Carson-Berndsen, Harold Somers, Carl Vogel and Andy Way. 2010. Integrated Language Technology as part of Next Generation Localisation. Localisation Focus 8(1):53--66.
Yifan He, Jinhua Du, Andy Way and Josef van Genabith. 2010. The DCU Dependency-based Metric in WMT-MetricsMATR 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.349--353.
Jinhua Du, Pavel Pecina and Andy Way. 2010. An Augmented Three-Pass System Combination Framework: DCU Combination System for WMT 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.290--295.
Sergio Penkale, Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K. Srivastava, Jinhua Du, Pavel Pecina, Sudip Kumar Naskar, Mikel L. Forcada, Andy Way. 2010. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2010. In Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics MATR, ACL 2010, Uppsala, Sweden, pp.143--148.
Yifan He, Yanjun Ma, Josef Van Genabith and Andy Way. 2010. Bridging SMT and TM with Translation Recommendation. In Proceedings of 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,Uppsala, Sweden, pp.622--630.
Jinming Min, Jie Jiang, Johannes Leveling, Gareth Jones and Andy Way. 2010. DCU's Experiments in NTCIR-8 IR4QA Task. In Proceedings of the 8th NTCIR Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies: Information Retrieval, Question Answering, and Cross-Lingual Information Access, Tokyo, Japan.
Tsuyoshi Okita, Jie Jiang, Rejwanul Haque, Hala Al-Maghout, Jinhua Du, Sudip Naskar and Andy Way. 2010. MaTrEx: the DCU MT System for NTCIR-8. In Proceedings of NTCIR-8, Tokyo, Japan, pp.377--383.
Patrik Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and Andy Way. 2010. Statistical Analysis of Alignment Characteristics for Phrase-based Machine Translation. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].
Jie Jiang, Andy Way and Julie Berndsen. 2010. Lattice Score-Based Data Cleaning For Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].
Jinhua Du, Johann Roturier and Andy Way. 2010. TMX Markup: A Challenge When Adapting SMT to the Localisation Environment. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].
Jinhua Du and Andy Way. 2010. The Impact of Source-Side Reordering on Hierarchical Phrase-Based SMT. In Proceedings of the 14th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, St. Raphael, France [no page numbers].
Jinhua Du and Andy Way. 2010. An Incremental Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. International Journal of Asian Language Processing 20(1):1--15.
Sara Morrissey and Andy Way. 2010. Bidirectional Data-Driven Machine Translation for Irish and German Sign Languages. Machine Translation (in press).
Yifan He and Andy Way. 2009. Metric and Reference Factors in Minimum Error Rate Training. Machine Translation 24(1):27--38..
Felipe Sánchez-Martínez, Mikel L. Forcada and Andy Way. 2009. Hybrid Rule-Based -- Example-Based MT: Feeding Apertium with Sub-sentential Translation Units. In Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, Dublin, Ireland, pp.11--18.
Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2009. Dependency Relations as Source Context in Phrase-Based SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, China, pp.170--179.
Marianna Apidianaki, Yifan He and Andy Way. 2009. Capturing lexical variation in MT evaluation using automatically built sense-cluster inventories. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, pp.53--62.
Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Josef van Genabith and Andy Way. 2009. Experiments on Domain Adaptation for English--Hindi SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong, pp.670--677.
Yanjun Ma, Tsuyoshi Okita, Özlem Çetinoģlu, Jinhua Du and Andy Way. 2009. Low-Resource Machine Translation Using MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2009. In Proceedings of the IWSLT 2009 Workshop (IWSLT 2009), Tokyo, Japan, pp.29--36.
Jinhua Du and Andy Way. 2009. A Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. Proceedings of IALP-09: International Conference on Asian Language Processing, Singapore, pp.172--176.
John Tinsley and Andy Way. 2009. Parallel Treebanks and their Exploitability in Machine Translation. Machine Translation 23(1): 1--22. (official journal version).
Peter Cahill, Jinhua Du, Julie Berndsen and Andy Way. 2009. Using Same-Language Machine Translation to Create Alternative Target Sequences for Text-To-Speech Synthesis. Proceedings of Interspeech 2009, the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brighton, UK, pp.1307--1310.
Jinhua Du, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Source-Side Context-Informed Hypothesis Alignment for Combining Outputs from Machine Translation Systems. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.230--237.
Patrik Lambert, Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Tracking Relevant Alignment Characteristics for Machine Translation. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.268--275.
Yifan He and Andy Way. 2009. Improving the Objective Function in Minimum Error Rate Training. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.238--245.
Ankit Srivastava and Andy Way. 2009. Using Percolated Dependencies for Phrase Extraction in SMT. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.316--232.
Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. Lexicalized Semi-Incremental Dependency Parsing. In Proceedings of RANLP 2009, the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Borovets, Bulgaria, pp.128--134.
Daniel Galron, Sergio Penkale, Andy Way and Dan Melamed. 2009. Accuracy-Based Scoring for DOT: A Step Towards Evaluation Measure-Based MT Training. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.371--380.
Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. A Syntactified Direct Translation Model with Linear-time Decoding. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.1182--1191.
Rejwanul Haque, Ankit Srivastava, Sudip Naskar and Andy Way. 2009. English--Hindi Transliteration Using Context-Informed PB-SMT: the DCU System. In Proceedings of Named Entities Workshop (NEWS) 2009, a Workshop at the Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, Singapore, pp.104--107.
David Lewis, Stephen Curran, Kevin Feeney, Zohar Etzioni, John Keeney, Andy Way, and Reinhard Schäler. 2009. Web service integration for next generation localisation. In Proceedings of SETQA-NLP 2009, a Workshop on Software engineering, testing, and quality assurance for natural language processing, HLT-NAACL 2009, Boulder, Colorado, pp.47--55.
Rejwanul Haque, Sudip Naskar, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Using Supertags as Source Language Context in SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.234--241.
Yanjun Ma, Patrik Lambert and Andy Way. 2009. Tuning Syntactically Enhanced Word Alignment for Statistical Machine Translation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.250--257.
Yifan He and Andy Way. 2009. Learning Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.44--51.
Felipe Sanchez-Martinez and Andy Way. 2009. Marker-based Filtering of Bilingual Phrase Pairs for SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.144--151.
Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Optimal Bilingual Data for French-English PB-SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.96--103.
Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Word Segmentation for Statistical Machine Translation. Special Issue on Machine Translation of Asian Languages of ACM TALIP Vol. 8, No. 2, Article 7. [no page numbers]
Tinsley, J., M. Hearne and A. Way. 2009. Parallel Treebanks in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In CICLING 2009: Proceedings of 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, pp.318--331.
Du, J., Y. He, S. Penkale and A. Way. 2009. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2009. In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, EACL 2009, Athens, Greece, pp.95--99.
Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Domain-Adapted Word Segmentation for Statistical Machine Translation. In Proceedings of 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL-09), Athens, Greece, pp.549--557.
Way, A. 2009. A Critique of Statistical Machine Translation. In W. Daelemans and V. Hoste (eds.) Journal of translation and interpreting studies: Special Issue on Evaluation of Translation Technology, Linguistica Antverpiensia (LANS 8/2009), Brussels: Academic and Scientific Publishers, Antwerp, Belgium, pp. 17--41 (ISBN: 9789054876823).
Srivastava, A., R. Haque, S. Naskar and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for ICON 2008. In Proceedings of the NLP Tools Contest: Statistical Machine Translation (English to Hindi), 6th International Conference on Natural Language Processing, Pune, India (in press).
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. A Syntactic Language Model based on Incremental CCG Parsing. In Proceedings of the Second IEEE Spoken Language Technology Workshop, Goa, India (in press).
Ma, Y., J. Tinsley, H. Hassan, J. Du and A. Way. Exploiting Alignment Techniques in MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2008. In Proceedings of the IWSLT 2008 Workshop (IWSLT 2008), Honolulu, HI, pp.26--33
Zhechev, V. and A. Way. 2008. Automatic Generation of Parallel Treebanks. In Coling: Proceedings of 22nd International Conference on Computational Linguistics, Manchester, UK, pp.1105--1112..
Ma, Y., Y. Sun, S. Ozdowska and A. Way. 2008. Improving Word Alignment Using Syntactic Dependencies. In Proceedings of the Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST-2), Columbus, OH.
Cahill, A., M. Burke, R. O'Donovan, S. Riezler, J. van Genabith and A. Way. 2008. Wide-Coverage Deep Statistical Parsing Using Automatic Dependency Structure Annotation. Computational Linguistics 34(1):81--124.
Tinsley, J., Y. Ma, S. Ozdowska and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2008. In Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, ACL 2008, Columbus, OH., pp. 171--174.
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. Syntactically Lexicalized Phrase-Based SMT. IEEE Transactions on Audio, Speech and Language Processing 16(7):1260--1273.
Owczarzak, K., J. van Genabith and A. Way. 2008. Evaluating Machine Translation with LFG Dependencies. Machine Translation 21(2): 95--119 (official journal version).
Bungeroth, T., D. Stein, H. Ney, S. Morrissey, A. Way and L. van Zijl. 2008. The ATIS Sign Language Corpus. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008), Marrakech, Morocco.
Hassan, H., Y. Ma and A. Way. 2007. MaTrEx: the DCU Machine Translation System for IWSLT 2007. In Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, Trento, Italy, pp.69--75.
Stroppa, N., A. van den Bosch and A. Way. 2007. Exploiting Source Similarity for SMT using Context-Informed Features. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.231--240.
Hearne, M., Tinsley, J., V. Zhechev and A. Way. 2007. Capturing Translational Divergences with a Statistical Tree-to-Tree Aligner. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.85--94.
Stein, D., P. Dreuw, H. Ney, S. Morrissey and A. Way. 2007. Hand in Hand: Automatic Sign Language to Speech Translation. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, 214--220.
Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Alignment-Guided Chunking. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.114--121.
Morrissey, S. and A. Way. 2007. Joining Hands: Developing a sign language machine translation system with and for the Deaf Community. Proceedings of the Conference and Workshop on Assistive Technologies for People with Vision and Hearing Impairments - Assistive Technology for All Ages , Granada, Spain.
Labaka, G., K. Sarasola, N. Stroppa and A. Way. 2007. Comparing Rule-Based and Data-Driven Approaches to Spanish-to-Basque Machine Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.297--304.
Tinsley, J., V. Zhechev, M. Hearne and A. Way. 2007. Robust Language Pair-Independent Sub-Tree Alignment. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.467--474.
Morrissey, S., D. Stein, J. Bungeroth, H. Ney and A. Way. 2007. Towards a Hybrid Data-Driven MT System for Sign Language Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.329--336.
Owczarzak, K., Y. Graham, J. van Genabith and A. Way. 2007. Using F-structures in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the Twelfth International Conference on LFG, CSLI, Stanford, CA., pp.383--396.
O' Hagan, M. and A. Way. 2007. Teaching and Researching MT in Ireland: The DCU Experience. AAMT Journal 39:5--13 (March).
Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the 2nd Workshop on Statistical Machine Translation, 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.104--111.
Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Bootstrapping Word Alignment Via Word Packing. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.304--311.
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2007. Integrating Supertags into Phrase-based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.288--295.
Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation. In Proceedings of the NAACL-HLT Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST), Rochester, NY.
van den Bosch, A., N. Stroppa and A. Way. 2007. A memory-based classification approach to marker-based EBMT. In Proceedings of the METIS-II Workshop on New Approaches to Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.63--72.
Finn, R., M. Hearne, A. Way and J. Van Genabith. 2006. GF-DOP: Grammatical Feature Data-Oriented Parsing. In Proceedings of the Eleventh International Conference on LFG, Konstanz, Germany, pp.202--221.
Hassan, H., M. Hearne, A. Way and K. Sima'an. 2006. Syntactic Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the IEEE 2006 Workshop on Spoken Language Translation, Palm Beach, Aruba.
Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Leading by Example: Automatic Translation of Subtitles via EBMT. Perspectives 14(3):163--184.
Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Improving the Quality of Automated DVD Subtitles via Example-Based Machine Translation. Translating and the Computer 28, London: Aslib, no page numbers.
Stroppa, N., D. Groves, K. Sarasola and A. Way. 2006. Example-based Machine Translation of the Basque Language. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.232--241.
Owczarzak, K., B. Mellebeek, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Wrapper Syntax for Example-based Machine Translation. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.148--155.
Mellebeek, B., K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.110-118.
Owczarzak, K., D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT Evaluation. In Proceedings of the SMT Workshop at HLT-NAACL 2006, New York, NY., pp.86--93.
Hearne, M. and A. Way. 2006. Disambiguation Strategies for Data-Oriented Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.59--68.
Mellebeek, B., K. Owczarzak, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. A Syntactic Skeleton for Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.195--202.
Groves, D. and A. Way. 2006. Hybridity in MT: Experiments on the Europarl Corpus. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.115--124.
Morrissey, S. and A. Way. 2006. Lost in Translation: the Problems of Using Mainstream MT Evaluation Metrics for Sign Language Translation. In Proceedings of the SALTMIL Workshop on Minority Languages, 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), Genoa, Italy, pp.91--98.
Armstrong, S., M. Flanagan, Y. Graham, D. Groves, B. Mellebeek, S. Morrissey, N. Stroppa and A. Way. 2006. MaTrEx: Machine Translation Using Examples. TC-STAR OpenLab Workshop on Speech Translation. Trento, Italy.
Groves, D. and A. Way. 2005. Hybrid Data-Driven Models of Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):301--323 (official journal version).
Carl, M. and A. Way. 2005. Introduction to Special Issue on Example-based Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):193--195 (official journal version.
Mellebeek, B., A. Khasin, K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2005. Improving Online Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Machine Translation Summit, Phuket, Thailand, pp.290--297.
Morrissey, S. and A. Way. 2005. An Example-Based Approach to Translating Sign Language. In Proceedings of the Second Workshop on Example-Based Machine Translation, Phuket, Thailand, pp.109--116.
Groves. D. and A. Way. 2005. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds?. In Proceedings of ACL 2005 Workshop on Building and Using Parallel Texts: Data-Driven Machine Translation and Beyond, Ann Arbor, MI., pp.183--190.[NB, modified, correcting some 'cut & paste' errors in the final Table]
Mellebeek, B., A. Khasin, J. Van Genabith and A. Way. 2005. TransBooster: Boosting the Performance of Wide-Coverage Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Budapest, Hungary, pp.189--197.
Way, A. and N. Gough. 2005. Controlled Translation in an Example-Based Environment: What do Automatic Evaluation Metrics Tell Us?Machine Translation 19(1):1--36 (official journal version).
Way, A. and N. Gough. 2005. Comparing Example-Based and Statistical Machine Translation. Natural Language Engineering 11(3):295--309.
Way, A. 2005. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. Journal of Research on Language and Computation (in press) (with A. Cahill, M. Burke, M. McCarthy, R. O'Donovan & J. van Genabith).
Way, A. 2005. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. Computational Linguistics (in press) (with A. Cahill, M. Burke, R. O'Donovan & J. van Genabith).
Cahill, A., M. Forst, M. Burke, M. McCarthy, R. O'Donovan, C. Rohrer & J. van Genabith and A. Way. 2005. Treebank-Based Acquisition of Multilingual Unification Grammar resources. Journal of Language and Computation: Special Issue on Treebanks & Linguistic Theories, pp.247--279.
Burke, M. , J. van Genabith, and A. Way. 2005. Evaluating Automatically Acquired F-Structures against Propbank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
Judge, J., M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Strong Domain Variation and Treebank-Induced LFG Resources. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
O'Donovan, R., A. Cahill, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Automatic Acquisition of Spanish LFG Resources from the CAST3LB Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
Hearne, M. and A. Way. 2004. Data-Oriented Parsing and the Penn Chinese Treebank. In Proceedings of the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China (with ), pp.406--413.
Gough, N. and A. Way. 2004. Example-Based Controlled Translation. In Proceedings of the Ninth Workshop of the European Association for Machine Translation (EAMT-04), Valetta, Malta.
Groves, D. M. Hearne and A. Way. 2004. Robust Sub-Sentential Alignment of Phrase-Structure Trees. In Coling: Proceedings of 20th International Conference on Computational Linguistics, Geneva, Switzerland, pp.1072--1078.
Jones, G., D. Groves, A. Khasin, A. Lam-Adesina, B. Mellebeek and A. Way. 2004. Dublin City University at CLEF 2004: Experiments with the ImageCLEF St. Andrew's Collection. In Proceedings of the Cross Language Evaluation Forum 2004 Workshop, Bath, UK, pp.511--516.
Gough, N. and A. Way. 2004. Robust Large-Scale EBMT with Marker-Based Segmentation. In Proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-04), Baltimore, MD., pp.95--104.
Frank, A., J. Van Genabith, L. Sadler and A. Way. 2004. From Treebank Resources to LFG F-Structures. In A. Abeille (ed.) Treebanks: Building and Using Syntactically Annotated Corpora, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands.
Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of Wide-Coverage, Probabilistic LFG Resources: Project Overview, Results and Evaluation. In Beyond Shallow Analyses: Formalisms and Statistical Modeling for Deep Analyses, Workshop at the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China.
Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Evaluation of an Automatic Annotation Algorithm against the PARC 700 Dependency Bank. In Proceedings of the 9th International Conference on Lexical-Functional Grammar (LFG-04), pp.101--121, Christchurch, New Zealand.
M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.367--374.
Way, A. 2004. Long-Distance Dependency Resolution in Automatically Acquired Wide-Coverage PCFG-Based LFG Approximations. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.319-326 (with M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Burke, M., O. Lam, A. Cahill, R. Chan, R. O'Donovan, A. Bodomo, J. van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of a Chinese Lexical-Functional Grammar. In Proceedings of the 18th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC-18), pp.161-172, Tokyo, Japan.
Way, A. and N. Gough. 2003. wEBMT: Developing and Validating an EBMT System using the World Wide Web. Computational Linguistics29(3): 421--457.
Carl, M. and A. Way (eds). 2003. Recent Advances in Example-Based Machine
Translation. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The
Netherlands (Contents Page).
Way, A. 2003. Machine Translation using LFG-DOP. In R. Bod, R. Scha & K. Sima'an (eds.) Data-Oriented Parsing, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.359--384.
Way, A. 2003. Translating with Examples: the LFG-DOT Models of Translation. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.443--472.
Way, A. 2003. Example-Based Machine Translation in a Controlled Environment. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.83--114 (with M. Carl and R. Schaeler).
Way, A. 2003. Controlled Generation in Example-Based Machine Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.133--140.
Way, A. 2003. Seeing the Wood for the Trees: Data-Oriented Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with M. Hearne), pp.165--172.
Way, A. 2003. Teaching and Assessing Empirical Approaches to Machine Translation. In Proceedings of MT Summit IX Workshop on Teaching Translation Technologies and Tools (T4), New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.49--55.
Way, A. 2003. A Suite of Tools for Use with the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Extracting large-Scale LFG Resources from the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Lexicalisation of Long-Distance Dependencies in a Treebank-Based, Statistical LFG Grammar. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Treebank-Based Multilingual Unification-Grammar Development. In Proceedings of the Workshop on Ideas and Strategies for Multilingual Grammar Development, at the 15th European Summer School in Logic Language and Information, Vienna, Austria, 18th - 29th August 2003 (with A. Cahill, M. Forst, M. McCarthy, R. O' Donovan, C. Rohrer and J. van Genabith)
Way, A. 2003. Quasi-Logical Forms for the Penn Treebank. In Harry Bunt, Ielka van der Sluis and Roser Morante (eds.) Proceedings of the Fifth International Workshop on Computational Semantics (IWCS-05) , January 15-17, 2003, Tilburg, The Netherlands, ISBN: 90-74029-24-8, pp.55--71 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Toward a Hybrid Integrated Translation Environment. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.11--20 (with M. Carl and R. Schaeler).
Way, A. 2002. Example-Based Machine Translation via the Web. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.74--83 (with N. Gough and M. Hearne).
Way, A. 2002. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. In TLT 2002, Treebanks and Linguistic Theories 2002, 20th and 21st September 2002, Sozopol, Bulgaria, (eds.) E. Hinrichs and K. Simov, Proceedings of the First Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT 2002), pp. 42-60, http://www.bultreebank.org/Proceedings.html (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Parsing with PCFGs and Automatic F-Structure Annotation. In M. Butt and T. Holloway-King (eds.): Proceedings of the Seventh International Conference on LFG, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.76--95 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Teaching and Assessing Students' Understanding of Complex Transfer. In Proceedings of 6th EAMT Workshop: Teaching Machine Translation, Manchester, UK, pp.53--61.
Way, A. 2002. Automatic Annotation of the Penn-Treebank with LFG F-Structure Information. In A. Lenci, S. Montemagni and V. Pirelli (eds.) LREC 2002 workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation - Bootstrapping Annotated Language Data, LREC 2002, Third International Conference on Language Resources and Evaluation, post-conference workshop, ELRA - European Language Resources Association, Paris, France, pp. 8--15 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2001. Solving Headswitching Translation Cases in LFG-DOT. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong.
Way, A. 2001. Treebank vs. X-BAR based Automatic F-Structure Annotation. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong (with J. van Genabith and A. Frank).
Way, A. 2001. Translating with Examples. In Proceedings of MT Summit VIII Workshop on Example-Based Machine Translation, Santiago de Compostela, Spain, pp.66--80.
Way, A. 2001. Teaching Machine Translation & Translation Technology: A Contrastive Study. In Proceedings of the MT Summit VIII Workshop on Teaching Translation, Santiago de Compostela, Spain (with D. Kenny), pp.13--17.
Way, A. 2000. Terminological Activity in Ireland. Terminology 6(1): 145--148, John Benjamins, Amsterdam, The Netherlands (with L. Bowker, J. Pearson and D. Ui Bhraonain).
Way, A. 2000. LFG-DOT: a Probabilistic, Constraint-Based Model for Machine Translation. In Proceedings of 5th International Conference on Tree Adjoining Grammar (TAG5), Paris, France, pp.261--264.
Way, A. 2000. Automatic F-structure Annotation from the AP Treebank. In Proceedings of the 5th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2000), Berkeley, California (with L. Sadler & J. Van Genabith).
Way, A. 1999. A Hybrid Architecture for Robust MT using LFG-DOP. Special Issue on Memory-Based Learning, Journal of Experimental and Theoretical Artificial Intelligence 11: 441--471, Taylor & Francis, London, UK.
Way, A. 1999. Data-Driven Compilation of LFG Semantic Forms. In Proceedings of the International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-99), European Association for Computational Linguistics (EACL-99), Bergen, Norway (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.69--76.
Way, A. 1999. Deriving an LFG from a Treebank Resource. In Proceedings of the ATALA International Workshop on Treebanks, Paris, France (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.107--114.
Way, A. 1999. Semi-Automatic Generation of F-Structures from Treebanks. In Proceedings of the 4th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-99), CSLI Publications, Stanford, CA. (with J. Van Genabith & L. Sadler).
Way, A. 1999. A Hybrid Translation Model using LFG-DOP. In Proceedings of the 10th Irish Conference on Artificial Intelligence and Cognitive Science, Cork, Ireland, pp.130--136.
Way, A. 1999. LFG-DOT: Combining Constraint-Based and Empirical Methodologies for Robust MT. In Proceedings of the 12th Conference of the Nordic Association for Computational Linguistics (NODALIDA-99), Trondheim, Norway, pp.243--254.
Way, A. 1999. European Studies on Computational Linguistics. In K. de Smedt, H. Gardiner, E. Ore, T. Orlandi, H. Short, J. Souillot & W. Vaughan (eds.) Computing in Humanities Education: A European Perspective, University of Bergen Press, Norway (with K. de Smedt, B. Black, A. van den Bosch, J. Lavid Lopez and P. McKevitt), pp.89--154.
Way, A. 1998. Towards the Standardisation of Curricula in Computational Linguistics in Europe. In Proceedings of the International Conference on Computers in the Humanities, Bergen, Norway [no page numbers].
Way, A., I. Crookston and J. Shelton. 1997. A Typology of Translation Problems for Eurotra Translation Machines. Machine Translation 12:323--374, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (official journal version).
Way, A. 1997. GAIJIN: A Bootstrapping Approach to Example-Based MachineTranslation. In Proceedings of 2nd International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Tzigov Chark, Bulgaria (with T. Veale), pp.239--244.
Way, A. 1997. Curriculum Development in the Area of Natural Language Processing in Europe. In Proceedings of the Conference on Curriculum Development in Advanced Computing in the Humanities (ACO*HUM), Madrid, Spain [no page numbers].
Way, A. 1997. Providing Terminological Resources for Vocational Training in LWULTs: The VOCALL Project. In Proceedings of the International Congress on Terminology, San Sebastian, Spain, pp.615--624.
Way, A. 1996. Curriculum Development in the area of Computational Linguistics in a European framework. In Proceedings of the Evaluation Conference on Inter-University Cooperation in Europe in the Field of Computing, Dublin, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1994. Automatic Generation of Test Suites. In Proceedings of the International Workshop on Machine Translation (IWMT-94), Limerick, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1994. Redundancy in Nominal Compounds. In Proceedings of the 2nd International Conference on Compound Nouns, Geneva, Switzerland [no page numbers].
Way, A. 1993. Automatic Generation of Test Suites. Machine Translation 8:29--38, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (with D. Arnold, D. Moffat and L. Sadler).
Way, A. 1993. Some Transfer Problems in translating between Irish and English. In K. Ryan & R. Sutcliffe (eds.) Artificial Intelligence and Cognitive Science '92, Springer Verlag, Berlin, pp.22--234.
Way, A. 1992. Redundant Acronyms. In Proceedings of the 2nd International Conference of the Cognitive Science of NLP, Dublin, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1991. Declarative Evaluation of an MT System: Practical Experiences. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland, pp. (with L. Balkan, L. Humphreys, M. Jaeschke, S. Meyer), pp.85--98.
Way, A. 1991. Developer-Oriented Evaluation of MT Systems. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland, pp.237--244.
Way, A. 1990. LFG as a translation notation: some methodological issues. In Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, University of Texas, Austin (with D. Arnold, L. Sadler and I. Crookston), pp.121--130.
Way, A. 1990. The Specification of Environments in the NLP Lexicon. In Proceedings of the International Conference on Computational Lexicography, Balatonszabadi, Hungary, pp.197--207.