|
~International
|
|
|||||||||||||||||
|
IRIN-International |
Croeso! |
||||||||||||||||||
|
Nawat: v
Grammar v
Texts v
Song Who we are: v
IRIN v
TIT Join us! The Nawat language recovery
initiative: |
Shitechpalewi! Rydyn
ni angen eich help!
Siaredir yr iaith Nawat gan ychydig gannoedd
o bobl, neu efallai dim ond rhai dwsinau: mae’n annodd gwybod o’r herwydd nad
oes rhifau dibyniadwy. Pobl o’r enw Pipil yw’r siaradwyr. Mae rhan fwyaf o’r
rhai sy’n dal i fedru’r iaith yn hen. Mae yna rai ychydig o Pipiliaid iau
sydd wedi dysgu’r rhywfaint o’r iaith gan eu rhieni neu neiniau a theidiau ac
sydd am gydweithio i gadw’r hen iaith a ‘r dywylliant yn fyw. Can mlynedd yn ôl yr oedd digon o fywyd o hyd
yn yr Nawat, a oedd yn cael ei siarad gan y fwyafrif mewn ardal fawr o
orllewin El Salvador. Ond mae’r Pipiliaid wedi dioddef gormes mor ofnadwy,
lle y cawson llawer o bobl ddiniwed eu lladd, fel canlyniad polisi swyddogol
y llywodraeth, fel y daeth eu hunaniaeth fel Pipil yn fygwth i’w bodolaeth
gorfforol. Felly, dysgodd y Pipiliaid i guddio eu hunain neu i osgoi pob
arwydd allanol o’u arferion – fel defnydd gwisg draddodiadol neu eu hiaith
frodorol – fel strategaeth i ddal yn fyw. Mae hyn yn egluro pam mae mor
ychydig o bobl yn dal i siarad Nawat heddiw, ond hefyd yn esbonio sut mae
hi’n bosibl bod yna rai bobl sydd yn cofio’r iaith ond yn gwrthod dweud. Mae
amserau wedi newid erbyn hyn, medden’ nhw. Serch hynny, mae cadw yn dawel am
eu hunaniaeth frodorol a’u harferion wedi mynd yn ymddygiad barhaol gan lawer
o’r Pipiliaid. Dyna ymddygiad, fel mae’n digwydd, sydd yn
arwain tuag at farwolaeth eu hiaith, o barhau. Ymhlith y Pipiliaid a phobl
eraill o’u cwmpas hefyd, nid oes llawer o bobl yn gwerthfawrogi hunaniaeth ac
iaith y Pipiliaid. I’r Pipiliaid eu hun, gan fod y rhan fwyaf yn eithafol
dlawd, y trafferth yw nad oes dim gwerth economaidd
mewn siarad yr iaith ychwaith. Yn ogystal, mae siarad Nawat yn tueddu awgrymu
diffyg addysg hefyd, gan na fedru rhan fwyaf y siaradwyr ddarllen ac
ysgrifennu. Mae ymuno’r iaith Nawat gyda chyfleau
addysgol yn syniad hollol newydd i Pipiliaid. Yn y gorffennol, ni fu sôn am
hunaniaeth Pipil fel rhywbeth manteisiol a chadarnhaol, a’r Nawat fel rhan
bwysig o’r hunaniaeth yna. Croeso i
wefan newydd IRIN-International! Heddiw mae ymdrech bwysig ymlaen i newid y
sefyllfa hon cyn iddi fod yn rhy hwyr. Ar y wefan yma gellwch ddarllen am yr
iaith Nawat, y bobl sy’n cymryd rhan yn yr ymdrech i adennill yr iaith, a
beth maent yn ei wneud. Croeso i ddod i mewn ac edrych o gwmpas! Cewch yma gyfle i ddarllen mwy am gefndir yr iaith,
dysgu rhywfaint am ei gramadeg a’i geirfa, a dod i adnabod y Nawat yn well drwy ddeialogau
hawdd, testunau
byr a hyd yn oed cân
a ellwch ei chlywed wedi’i chanu gan y ddynes a gyfansoddodd hi. Gobeithio y fyddwch yn darllen hefyd am yr Ymgyrch i Adennill yr
Iaith Nawat (IRIN) a Swyddfa’r Iaith Nawat (TIT). Cynigir y wefan hon gan
grwp ryngwladol sy’n cefnogi’r ymgyrch o’r enw IRIN-International. Mewn adran arall o’r wefan gellwch ddarllen
am waith pwysig o flaid y Nawat sydd ymlaen, gan gynnwys prosiect prifysgol i gychwyn
dosbarthiadau Nawat mewn ysgolion a chynyrchu llyfrau testun i’r pwrpas; rhaglen arall i
gynnig cyrsiau
Nawat i oedolion mewn cymunedau Pipil; datblygiadau diweddar mewn astudiaethau ieithyddol
Nawat; yn ogystal â nodau eraill o fewn cynllun adennill iaith cyfan. Eich tro chi
i helpu! A dyma ni’n gofyn ichi am eich help. Mae’r
prosiectiau yma i gyd yn galw am rywfaint o adnoddau. Nid yw’r anghenion yn
fawr: mewn gwlad dlawd mae ychydig o arian yn mynd yn bell. Ond yn anffodus,
mewn gwlad dlawd mae’n anodd dod o hyd i hyd yn oed ychydig o arian. Mae rhai
o’r prosiectiau yma yn derbyn rhywfaint o gefnogaeth ariannol leol ond dim
digon i gwblhau’r cynllun am 2004. Felly, rydym angen eich help er mwyn helpu i gadw’r
Nawat yn fyw a dal ymlaen gyda’r cynllun presennol i adennill yr iaith. Os
hoffech ofyn am fwy o wybodaeth neu awgrymu rhywbeth, ysgrifennwch atom os gwelwch yn dda. Hefyd gellir gadael negeseuon fel ymwelwr a gadael inni eu dangos i’r
darllenwyr.
Diolch
am ymweld! |
|
Pots llegir aquesta pàgina
en |
|
|
|
You
can read this page in |
|
|
|
Puedes leer esta página en |
|
|
|
Orrialde hau |
irakur
dezakezu. |
|
|
Podes ler esta páxina en |
|
|
|
Gallwch ddarllen y tudalen
yma yn |
|
|
|
Tiweli
tikita ini iswat tik |
|
© 2004 Alan
R. King, Monica Ward and IRIN.