I

niciativa para la

R

ecuperación del

I

dioma

N

áhuat

~International

 

the

 

Nawat

 

language

 

recovery

 

initiative

IRIN-International     

Nawat texts

 

Home page

 

Nawat:

v      The Nawat language

v      Grammar

v      Vocabulary

v      Conversation

v      Texts

v      Song

 

Who we are:

v      IRIN

v      TIT

v      IRIN-International

 

Join us!

v      We need you!

v      Come in and say hello!

v      Visitors’ comments

v      Write to us

 

The Nawat language recovery initiative:

 

v      The recovery plan

v      Nawat goes to school

v      Inside NNT

v      Nawat for adults

v      Linguistic work on Nawat

v      Other objectives

 

Interlinear Nawat texts

 

 

1)

NE

TZIKAT

WAN

NE

TZILINTUK

 

THE

ANT

AND

THE

CICADA

 

Ne

ichan

ne

tzikat

tentuk

iwan

takwal.

the

his-home

the

ant

full

with

food

 

Yaja

tesu

keman

musewia

kitemua

takwal.

he

not

when

rests

seeks

food

 

Yaja

kitemua

iswat

ipal

ne

kwajkwawit.

he

seeks

leaf

of

the

trees

 

Ne

tzikat

kan

nemi

ukse

takwalmet

ka

weli

the

ant

when

is

other

animals

that

can

 

kikwa,

kunij

tesu

kisa

kitemua

itakwal;

eats-him,

then

not

goes-out

seeks

his-food

 

kunij

kichia

ma

tayuakisa

then

waits

SUBJUNCTIVE

gets-dark

 

pal

pewat

kisat

kitemuat

itakwal.

for

they-start

they-go-out

they-seek

their-food

 

Ne

tzikat

techmachtia

ken

muchiwa

the

ant

teaches-us

how

is-done

 

pal

te

tikseliat

mayan.

for

not

we-suffer

hunger

 

Yejemet

ashta

ne

mas

chikitik

they

even

the

more

small

 

ashta

ne

mas

tumak

tekitit.

even

the

more

big

they-work

 

tesu

nemi

kaj

kintuktia,

muchi

tekitit.

there

not

is

who

commands,

all

they-work

 

An

tikitakan

ne

tzilintuk.

now

let’s-see-him

the

cicada.

 

Yaja

panu

muchi

ne

tunalku

takwika.

he

passes

all

the

dry-season

he-sings

 

Yajika

kwak

witz

ne

shupan

therefore

when

comes

the

rainy-season

 

miki

ipal

sesek

wan

mayan.

dies

of

cold

and

hunger

 

Kiunij

panu

iwan

miak

takamet

wan

siwatket.

so

passes

with

many

men

and

women.

 

Ki|seliat

mayan

ka

tesu

kinekit

tekitit.

they-suffer

hunger

because

not

they-want

they-work

 

 

THE ANT AND THE CICADA (Genaro Ramírez, Witzapan)

 

Genaro Ramírez

The ant’s home is full of food. It never stops looking for food. It looks for leaves of trees. The ant, when there other animals that can eat it, does not go out to look for food. It waits until nightfall to start going out to look for food. The ant teaches us what we should do in order not to go hungry. From the smallest to the largest, they work. There is nobody there to give orders, they all work. Now let’s look at the cicada. It spends the whole dry season singing. So when the rainy season comes along, it dies of cold and hunger. Thus it is with many men and women. They go hungry because they don’t want to work.

 

2)

NE

TUTUT

 

THE

BIRD

 

Muchi

tikmatit

ka

se

tutut

patani.

all

we-know

that

one

bird

flies

 

Pero

ken

kichiwa

pal

weya

tesu

akaj

kimati.

but

how

he-does-it

for

he-grows

not

anybody

knows

 

U

su

kimatit

ka

nesi

ipal

se

teksisti,

or

if

they-know

that

it-is-born

of

an

egg

 

kaj

kitakwaltia?

Tay

mumati,

ka

inan

takwaltia.

who

feeds-it

what

is-known

that

its-mother

feeds-it

 

Pero

achtu

ne

tutut

tapishua

ne

teksisti,

but

first

the

bird

lays

the

egg

 

nemanha

kipachua

ashta

ma

puni,

afterwards

it-sits-on-it

until

SUBJUNCTIVE

it-hatches

 

wan

puntuk

kenhayuk

kipachua,

and

hatched

still

it-sits-on-it

 

wan

pewa

kitakwaltia

ne

shulut

tutut

and

starts

feeds-it

the

young

bird

 

ne

nan

ipal

ne

tutuchin

ashta

ma

weya,

the

mother

of

the

little-bird

until

SUBJUNCTIVE

it-grows

 

pal

kitzkia

ujmiyu

wan

weli

patani

for

it-gets-it

feather

and

it-can

it-flies

 

pal

kitemua

takwal.

for

it-seeks-it

food.

 

Yajika