Sylwia Ozdowska > publications

2009   2008   2007   2006   2005    2004    2003    Autres communications


2009
Sylwia Ozdowska. Données bilingues pour la TAS français-anglais : impact de la langue source et direction de traduction originales sur la qualité de la traduction. Actes de la conférence Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN'09, Senlis, France, juin 2009.
Sylwia Ozdowska, Andy Way. Optimal Bilingual Data for French-English PB-SMT. Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT'09, Barcelone, Espagne, 2009.




2008
Mary Hearne, Sylwia Ozdowska, John Tinsley. Comparing Constituency and Dependency Representations for SMT Phrase-Extraction. Actes de la conférence Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN'08, Avignon, France, juin 2008. pdf
Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska, Yanli Sun, Andy Way. Improving Word Alignment Using Syntactic Dependencies. Proceedings of the Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST-2), ACL'08, Columbus, OH, 2008. pdf
Sylwia Ozdowska. Cross-corpus Evaluation of Word Alignment. Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC'08, Marrakech, Maroc, 2008. pdf
John Tinsley, Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska, Andy Way. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2008. Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, ACL'08, Columbus, OH, 2008. pdf




2007
Sylwia Ozdowska. Trois expériences d'évaluation dans le cadre du développement d'un système d'alignement sous-phrastique. T.A.L. pdf




2006
Aurélie Névéol, Sylwia Ozdowska. Terminologie médicale bilingue anglais/français : usages clinique et législatif. Glottopol (Revue de sociolinguistique en ligne) n°8.
Sylwia Ozdowska. ALIBI, un système d'ALIgnement BIlingue à base de règles de propapagation syntaxique. Thèse de doctorat, Université de Toulouse-Le Mirail, décembre 2006. pdf

Sylwia Ozdowska. Projecting POS tags and syntactic dependencies from English and French to Polish in aligned corpora. EACL 2006 Workshop on Cross-Language Knowledge Induction, Trento, Italie, Avril 2006. pdf
Sylwia Ozdowska, Vincent Claveau. Inférence de règles de propagation syntaxique pour l'alignement de mots. T.A.L. pdf




2005
Didier Bourigault, Cécile Fabre, Cécile Frérot, Marie-Paule Jacques, Sylwia Ozdowska. Syntex, analyseur syntaxique de corpus. Atelier EASY (Évaluation des Analyseurs SYntaxiques), Conférence Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN'05, Dourdan, France, juin 2005. pdf

Aurélie Névéol, Sylwia Ozdowska. Extraction bilingue de termes médicaux dans un corpus parallèle anglais/français. Actes des 5èmes Journées d'Extraction et de Gestion des Connaissances, EGC'05, Paris, janvier 2005. pdf

Sylwia Ozdowska. Using bilingual dependencies to align words in English/French parallel corpora. Student Session of the ACL'05 Conference, Ann Arbor, États-Unis, juin 2005. pdf

Sylwia Ozdowska, Vincent Claveau. Alignement de mots par apprentissage artificiel de règles de propagation syntaxique en corpus de taille restreinte. Actes de la conférence Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN'05, Dourdan, France, juin 2005. Prix du meilleur article pdf

Sylwia Ozdowska, Aurélie Névéol, Benoît Thirion. Traduction automatique compositionnelle de bitermes dans des corpus alignés anglais/français. Actes de la Conférence Terminologie et Intelligence Artificielle, TIA'05, Rouen, France, avril 2005. pdf




2004

Sylwia Ozdowska. Identifying correspondences between words: an approach based on a bilingual analysis of French/English parallel corpora. Proceedings of the COLING 2004 Workshop on Multilingual Linguistic Resources, Genève, Suisse, août 2004. pdf

Sylwia Ozdowska. Appariement de mots par propagation syntaxique à partir de corpus fançais/anglais alignés. Actes des 8èmes Rencontres des Etudiants et Jeunes Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues, RECITAL'04, Fès, Maroc, avril 2004. Prix du meilleur article pdf

Sylwia Ozdowska, Didier Bourigault. Détection de relations bilingues entre termes à partir d'une analyse syntaxique de corpus. Actes du 14ème Congrès Francophone AFRIF-AFIA de Reconnaissance des Formes et Intelligence Artificielle, RFIA'04, Toulouse, France, janvier 2004. pdf




2003

Sylwia Ozdowska. Appariement de mots : propagation des liens d'équivalence à l'aide de la relation syntaxique sujet. Actes des 3èmes Journées de la Linguistique de Corpus, Lorient, France, septembre 2003. pdf




Autres communications

Sylwia Ozdowska. Experiments in Data-driven English-Polish Machine translation. Practical Applications in Language and Computers, PALC'09, Lodz, Pologne, avril 2009.

Sylwia Ozdowska. Étude en corpus parallèles de cas de correspondance et non-correspondance entre l'anglais et le français. Multilingualism and Applied Comparative Linguistics Conference, Bruxelles, Belgique, février 2006.